どうして君が泣くの まだ僕も泣いていないのに
왜 네가 울고있는거야, 나는 아직도 울지 않고 있는데
自分より 悲しむから つらいのがどっちか わからなくなるよ
나보다 더 슬퍼해서 누가 괴로운 사람인지 알 수가 없잖아
ガラクタだったはずの今日が ふたりなら 宝物になる
쓸모없던 오늘이 두 사람이 함께하면 보물이 되어가
そばにいたいよ 君のために出来ることが 僕にあるかな
곁에 있고싶어, 너를 위해 내가 할 수 있는게 있을까
いつも君に ずっと君に 笑っていてほしくて
항상 너의 웃는 모습을 보기를 원하기에
ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを 全部
해바라기의 곧은 온기와 상냥함 전부
これからは僕も 届けていきたい ここにある幸せに 気づいたから
이제는 나도 보내고 싶어, 여기에 있는 행복을 알게 되었으니까
遠くで ともる未来 もしも 僕らが離れても
먼 밝은 미래속에서 우리가 서로 헤어질지라도
それぞれ歩いていく その先で また 出会えると信じて
각자가 걸어가는 그 길의 앞에서 또 다시 만날거라 믿어
ちぐはぐだったはずの歩幅 ひとつのように 今 重なる
서로 다를 것 같았던 발걸음이 하나처럼 되어 겹쳐져
そばにいること なにげないこの瞬間も 忘れはしないよ
곁에 있다는 것과 아무것도 하지 않는 이 순간을 잊지 않을거야
旅立ちの日 手を振る時 笑顔でいられるように
떠나는 날, 손을 흔들어 줄 때 웃음을 지을 수 있도록
ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを 全部
해바라기의 똑바른 온기와 상냥함 전부
返したいけれど 君のことだから もう充分だよって きっと言うかな
너에게 돌려주고싶지만, 너는 이제 충분하다고 말하겠지
そばにいたいよ 君のために出来ることが 僕にあるかな
곁에 있고싶어, 너를 위해 내가 할 수 있는게 있을까
いつも君に ずっと君に 笑っていてほしくて
항상 너의 웃는 모습을 보기를 원하기에
ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを 全部
해바라기의 곧은 온기와 상냥함 전부
これからは僕も 届けていきたい 本当の幸せの意味を見つけたから
이제부터는 나도 전해가고 싶어 진정한 행복의 의미를 찾았으니까
ねぇ, もしも 君に もう一度 会えるとしたら うまく言えるかな
있잖아, 만약에 너와 다시 한 번 말날 수 있다면 제대로 전할 수 있을까
いつかと 同じ 水彩の月の下でも
언젠가와 같은 수채색빛 달 아래에서도
また その横顔 見てるだけだな
또 그 옆모습을 바라볼 뿐 이려나.
話せなかったことがたくさんあるんだ
말하지 못했던 것이 많이 있어
言葉じゃ足りなくて
말로는 부족해서
僕は君へのこの想いにかわる明日を
나는 너에게 이 마음을 대신할 내일을
あてもなく 空に 探してるよ
정처없이 하늘에서 찾고 있어
近頃は ひとりでいても うつむくことも 少なくなったよ
요즘엔 혼자 있어도 고개 숙일 일도 적어졌어
今日の月は 優しくて でも 寂しくて
오늘의 달은 아름답지만 외로워보여서
君の微笑みと どこか重なる
네 미소와 어딘가 겹쳐져
気付けなかったことが たぶん あるんだろうな
눈치채지 못한 것들이 분명 있겠지
ぬくもりに甘えて
따스함에 어리광부리며
僕も静かに悲しみさえも 受け入れながら
나도 조용히 슬픔조차 받아들이면서
君のように 今と 向き合いたい
너처럼 지금과 마주보고 싶어
ただそこにある それだけでいい
그저 거기 있는 그것만으로도 좋아
君が教えてくれた美しさ
네가 가르쳐준 아름다움
生きてくことに意味があるなら
살아가는 것에 의미가 있다면
ただ ひたむきであれたら
그저 한결같이 있는다면
手のひらにこぼれる かすかな明かり
손바닥에 넘쳐흐르는 희미한 불빛
いつまでも このまま 消えないでよ
언제까지나 이대로 사라지지 말아줘
話せなかったことがたくさんあるんだ
말하지 못했던 것이 많이 있어
言葉じゃ足りなくて
말로는 부족해서
僕は君へのこの想いにかわる明日を
나는 너를 향한 이 마음을 대신할 내일을
移りゆく空に 探してくよ
변해가는 하늘에서 찾고 있어
댓글